Deze ochtend trokken de leerlingen van ๐Ÿฑ๐—ง&๐—– (แตแต‰แต— แตแต’แต‰แตˆ แต’แต–แตแต‰สทแตƒสณแตแตˆแต‰ แต‡แต‰โฟแต‰โฟ โฟแตƒ แตˆแต‰ แต›แต‰หกแตˆหกแต’แต’แต– แต›แตƒโฟ แตโฑหขแต—แต‰สณแต‰โฟ) naar Brussel voor hun eerste bezoek aan het Koninklijk Legermuseum in het kader van een project met het War Heritage Institute. 

๐Ÿ›

In het museum maakten ze kennis met de Franstalige partnerklas van het Saint-Stanislasinstituut waarmee ze de komende maanden zullen samenwerken.

Het bezoek maakt deel uit van dit grootschalig project โ„•๐•–๐•ฉ๐•ฅ๐”พ๐•–๐•Ÿ van het ๐™’๐™–๐™ง ๐™ƒ๐™š๐™ง๐™ž๐™ฉ๐™–๐™œ๐™š ๐™„๐™ฃ๐™จ๐™ฉ๐™ž๐™ฉ๐™ช๐™ฉ๐™š: een federale instelling die instaat voor het bewaren en doorgeven van ons militair erfgoed. 

๐Ÿค

Voor onze leerlingen betekent dat: geen bestofte vitrinekasten aflopen, maar รฉcht in de diepte gaan kijken naar de verhalen achter de objecten en voorwerpen in het museum.

In gemengde groepjes kiezen ze een ๐“‹โ„ดโ„ด๐“‡๐“Œโ„ฏ๐“‡๐“… uit de collectie dat de basis zal vormen van een creatief, multimediaal project. Geen eenvoudige opdracht, want ๐—ด๐—ฒ๐—ฒ๐—ณ ๐˜๐—ผ๐—ฒ: hoe vertel je bijvoorbeeld het verhaal van een helm, een brief of een uniform op een manier die de jongeren van vandaag boeit? Daar gaan ze de komende maanden hun tanden in zetten. (๐˜Œ๐˜ฏ ๐˜ฏ๐˜ฆ๐˜ฆ, ๐˜ซ๐˜ฆ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜จ ๐˜ฅ๐˜ฆ ๐˜ถ๐˜ช๐˜ต๐˜ด๐˜ฑ๐˜ณ๐˜ข๐˜ข๐˜ฌ โ€˜๐˜ด๐˜ช๐˜น-๐˜ด๐˜ฆ๐˜ท๐˜ฆ๐˜ฏโ€™ ๐˜ฏ๐˜ช๐˜ฆ๐˜ต ๐˜จ๐˜ฆ๐˜ฃ๐˜ณ๐˜ถ๐˜ช๐˜ฌ๐˜ฆ๐˜ฏ).

๐Ÿ’ฌ

Na een rondje โ€˜๐’“รฉ๐’—๐’Š๐’”๐’Š๐’๐’ ๐’…๐’†๐’” ๐’—๐’†๐’“๐’ƒ๐’†๐’”โ€™ en โ€˜๐’๐’†๐’” ๐’‡๐’‚๐’–๐’•๐’†๐’” ๐’‡๐’“รฉ๐’’๐’–๐’†๐’๐’•๐’†๐’”โ€™ was het nu tijd voor het รฉchte werk: communiceren en franรงais!  Ook andere vakken als Nederlands, Public relations, Duits en geschiedenis passeren de revue, maar even belangrijk is dat de leerlingen leren samenwerken over de taalgrens heen. En ja, dat betekent soms ook dat je meer zegt met handen en voeten dan met woorden.

๐Ÿ‘ซ

Deze eerste ontmoeting met het museum รฉn hun Brusselse partners was alvast geslaagd! Snaps (สฐแต’แต‰ สฐแต‰แตˆแต‰โฟ แต‰โฟ แต›แต‰สณหกแต‰แตˆแต‰โฟ แต‰หกแตแตƒแตƒสณ แต’โฟแต—แตแต’แต‰แต—แต‰โฟ, แต—แต’แถœสฐ?) werden uitgewisseld, er werden telefoonnummers opgeslagen, dus dit smaakt alvast naar meer. Fijn om dat enthousiasme bij onze vijfdejaars te zien, we zien hen elke dag groeien in deze taal & communicatierichting. ๐—ก๐—ผ๐˜‚๐˜€ ๐˜€๐—ผ๐—บ๐—บ๐—ฒ๐˜€ ๐—ฐ๐˜‚๐—ฟ๐—ถ๐—ฒ๐˜‚๐˜… ๐—ฑโ€™๐—ฒ๐—ป ๐˜€๐—ฎ๐˜ƒ๐—ผ๐—ถ๐—ฟ ๐—ฝ๐—น๐˜‚๐˜€! 

๐Ÿ™

๐™ณ๐š’๐š”๐š”๐šŽ ๐š–๐šŽ๐š›๐šŒ๐š’, ๐š๐šŠ๐š—๐š”๐š“๐šŽ๐š ๐šŽ๐š• ๐šŽ๐š— ๐š๐šŠ๐š—๐š”๐šŽ aan de begeleidende leerkrachten die de leerlingen bijstaan bij zweetpollekes en aarzelende euhs et je penseโ€ฆ mevrouw Nieuwlandt, Vanherreweghe en Wollaert!

Categories:

Tags:

Comments are closed